უილიამ შექსპირის „სონეტები“ - რეზო თაბუკაშვილის თარგმანი, ორენოვანი გამოცემა.
სამართლიანად ამბობენ - შექსპირს არც ერთი პიესა რომ არ დაეწერა, მხოლოდ სონეტებითაც მოიპოვებდა უკვდავებასო!რეზო თაბუკაშვილის თარგმანით კი ქართველმა მკითხველმა მაღალმხატვრული, უზადო პოეზიის შედევრი მიიღო.
შექსპირის სონეტები (154 სონეტი), თარგმნილი რევაზ თაბუკაშვილის მიერ. ინგლისურიდან ქართულ ენაზე დღემდე შესრულებული ერთ-ერთი სრულყოფილი და საუკეთესო თარგმანთაგანი. ქართულ ენაზე ამეტყველებულია უდიდესი ინგლისელი დრამატურგის ცხოვრებისეული სიბრძნის სიმფონია. ეს თარგმანი მნიშვნელოვანი ლიტერატურული მოვლენაა და განკუთვნილია პოეზიით ჭეშმარიტად მტკბობთათვის